28 декабря 1943 года – трагическая дата в истории калмыцкого народа, оставившая глубокие шрамы в памяти поколений.

Насильственное выселение в восточные районы страны, ликвидация государственности – чудовищный замысел сталинской национальной политики, которому подверглись калмыки. Разбросанные по самым разным уголкам страны, вдали от родной земли наши дедушки и бабушки, отцы и матери смогли сохранить национальное достоинство. В тяжелейших условиях спецпоселений они вместе с другими репрессированными народами не теряли надежду и веру в справедливость.

Несмотря на страшные условия, сознавая необходимость помощи фронту, привыкшие к труду калмыки, не жалея себя, работали в местах депортации, внося свой посильный вклад в разгром немецко-фашистских захватчиков.

День памяти жертв депортации калмыцкого народа – это день национальной скорби. В этот день зажигают лампадки, вспоминают о погибших в те страшные годы, о тяжелейших испытаниях, выпавших на долю старшего поколения.

История калмыцкой литературы свидетельствует о том, как губительна была депортация народа, длившаяся 13 лет, прервавшая развитие национальной культуры.

Первые произведения калмыцких писателей о депортации народа были изданы в 60-е – начале 70-х годов. Это были произведения А. Балакаева «Три рисунка», «Судите меня сами», А. Джимбиева «Когда человеку трудно», А. Бадмаева «Золото в песке не затеряется» в переводе названном «Там, за далью непогода», А. Кукаева «На берегах Оби», М. Нармаева «Счастье само не дается». В 1982 году была опубликована повесть А. Тачиева «Запах полыни». В начале 90-х выходит в свет роман А. Балакаева «Тринадцать лет, тринадцать дней», чуть позже повесть Т. Бембеева «Дни, обращенные в ночь». Роман-воспоминание Н. Илюмжинова «В таежном крае», состоящий из 8 частей, описывает жизнь калмыков-спецпереселенцев в таежном крае далекой восточной Сибири. Речь идет о прозаических полотнах. Поэзия в ожидании не стояла. Отсчет необходимо вести с поэмы Д. Кугультинова «От правды я не отрекался» написанной в 1956 году.

Писатели Калмыкии, и те, кто погиб в годы репрессий, и те, кто гнул спину на рудниках, лесоповалах, золотых приисках Сахалина и Магадана – все испытали на себе тяготы сложных времен. Даже уцелев в страшной мясорубке, они продолжали нести тяжкий труд внутреннего напряжения, от которого так и не смогли освободиться. Это и Санджи Каляев, и Константин Эрендженов, и Хасыр Сян-Белгин и другие, которые проявили мужество и стойкость, сумели заниматься литературной работой в этих нечеловеческих условиях. Они – пример жизнестойкости народа. К сожалению, такова судьба нашей литературы, волей судьбы оказавшейся отторгнутой от традиций

предшествующих веков. Страшный «удар», нанесенный в декабре 1943 года был губителен для народа: репрессии, начатые государством, расширялись и касались не только отдельных личностей, группы людей, а целой нации.

Трудности реальной жизни неизбежно обостряли в людях тоску по родной земле, которое они пронесли через все тринадцать лет разлуки. Не случайно в народе говорят: «Потерявший друга – семь лет скорбит, потерявший родину – всю жизнь горюет». Но тоска и горесть не могли заглушить неугасающего чувства веры, что справедливость рано или поздно одолеет хулу. И потому каждый калмык носил в сердце согревающую душу надежду на возвращение к неоглядным степным просторам.

 

Тринадцать дней, тринадцать лет: [Писатели Калмыкии  о ссылки калмыцкого народа] // Джамбинова, Р. А. Писатель и время / Р. А. Джамбинова; рец.: А. Л. Каляев. – Элиста, 1996. – С. 105 177.

 

Cанджиев, Н. Д. Тема депортации в произведениях калмыцких писателей / Н. Д. Санджиев // Вклад регионов Юга России в победу в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.: материалы Российской науч. – практическая конф. 21 – 22 апр. 2010 г. – Элиста: [Изд-во КГУ], 2010. – С. 247 – 251.

 

Своеобразие героя в рассказе о депортации: [из главы «Концепция человека в художественной прозе о депортации»] // Манджиев, Н. Ц. Калмыцкая проза о депортации: некоторые аспекты концепции человека / Н. Ц. Манджиев. – Элиста, 2005. – С. 171 – 176.

 

Менкенова, Л. М. Тема депортации в калмыцкой детской литературе / Л. М. Менкенова // Политические репрессии в Калмыкии в 20- 40-е гг. XX века: [сб. науч. тр.]. – Элиста, 2003. – С. 157- 167.

 

Иньгүд дундан: [романа тасрха] // Бадмин, А. Алтн шорад даргддго: роман / Бадмин Алексей; ред. Т. А. Михалева; худож. ред. С. Э. Котинов. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1990. – Х. 146 – 151.

 

Байдын, С. Сөөһин зүүдн – өдрин киләсн: түүк / Байдын Санҗара // Теегин Герл. – 1992. – № 8. – Х. 43 – 51.

 

Балакан, А. Һурвн зург: түүк / Балакан Алексей; ред.: В. Д. Бадмаева; худож: С. А. Бадендаев. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1993. – 37 х.

 

Нерәдлһн; Һурвдгч сөөһин келвр // Балакан, А. Арвн һурвн өдр, арвн һурвн җил / Балакан Алексей; ред.: Т. А. Михалева; М. А. Чоянова; худож. В. К. Сова. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1991. – Х. 3 – 5, 35 – 45.

 

Үүдән тәәлтн, хальмгуд: [поэмин  тасрха] // Буджала, Е. Үүдән тәәлтн, хальмгуд / Буджала Егор; ред. М. А. Чоянова; худож. В. И. Пуринов. – Элст: Хальмг дегтр һарһач, 1991. – Х. 3 – 17.

Эцкин заян: [түүкин тасрха] // Буурла, Н. Ширгсн нульмсн: түүкмүд, орчуллһс / Буурла Николай; ред. Е. А. Буджалов. – Элст: АПП «Джангар», 1996. – Х. 74 – 81.

«Чтобы помнили потомки»: электронная книжная выставка.